記事一覧

わたしの常識・非常識、ご苦労とお疲れ

 恥を忍んで書くのですが、人はいつからご苦労様とお疲れ様を使い分けるようになったのですか?

 ええと、なんというか、両方とも苦労をねぎらう言葉で、昔は両方とも同じに使っていたような気がするんですけど、またもやわたしの妄想でしょうか。自分より目上の、たとえば父親とか母親の苦労は、ねぎらうんじゃなくて感謝するものなので、ご苦労とかお疲れとかじゃなく、ありがとうございます、かなと。

 まあたぶん、会社とかで、自分より立場が上の人に「(いつも会社のために、わたしのために、努力してくださって)ありがとう」なんて言うのは大げさで変なので、お疲れさまでしたと言うようになったんだろうけれど、お疲れがご苦労になったところで何がどうおかしいのかと思うんですよー。

 実は、そのことに気づいたのが、たぶん十年くらい前で、仕事で行ってたところで、若い子にあやまられたの。「さっきはご苦労様とか言ってしまってすみませんでした。目上の方にはお疲れ様というべきですね」って。一瞬、「はぁ?」と思ったけど、そこはぐっとこらえて「いいのよ、ここでは目上とか目下とか考えなくて。ほかの会社の人と話す時は気をつけてね」とか答えて、コッソリ検索したら、まるで世の中の常識であるかのように使い分けを厳しく言う人がいてとても驚きました。

 いや、世の中がそういう決まりになって動いているのを今更どうのってことじゃないんですよ。ただ、わたしはご苦労とお疲れの使い分けを、とやかく言う人を見るたびに、おビールやお名刺みたいなビジネス用語をずいぶん真面目にお勉強なさったのだな、と思います。ちょっとお尻がこそばゆい。

 というのを、キムヒョンヒの本を読みながら思い出したの。今の人なら「ご苦労様」とは訳さないだろうと思うような場面で、ご苦労様でしたと訳されていたりする(お疲れに直したところで違和感のある部分なんだけど)。

 そういえば、ご苦労・お疲れの両方に、「ねぎらい」という上から目線の意味が薄れてた時期があるような気がするな、と思いました。



 とかなんとか書いたりして、わたしがタダの非常識さんなのかもしれないです。

    はてなブックマーク - {entry_title}
  • 2009年03月14日(土)15時05分
  • 日記

コメント一覧

Goudeau 2009年03月14日(土)17時13分 編集・削除

そのお話は、NHKの「気になることば」といふコーナーでも話題になつて居ましたよ。だいたい珍獣様の仰るやうな認識でよろしいかと思ひます。

朝鮮語の敬語表現は、たとへば、先生が自称するときは、自分に「先生様」みたいに付ける、とか、自社の社長を対外的に呼ぶときも「社長様」と平気で云ふとか、日本とはだいぶ違ふので翻訳は厄介でせうネ。

キムヒョンヒは、なんといふか、「異界」にあるひとの言葉を「口寄せ」する「イタコ」みたいな立場なんでせうネ。イタコを信じたい気持ちと、疑はしい気持ちが合半ばするのも無理ないと思ひますよ。

珍獣ららむ〜 2009年03月15日(日)08時34分 編集・削除

 うおお、ありがとうございますー。やはり昔は使い分けなどありませんでしたよね。家族のようなとても親しい間柄ならば「おばあちゃん、お疲れ様でしたねー」「お母さんご苦労さまでした」とか言うけれど、砕けたものいいとして、親しさを醸し出していたと思うんですー。

 キムヒョンヒのは、そういうのを思い出すきっかけとして書いたのですが、実はぜんぜん場面が違うのです。韓国に連れてこられて、ソウルの町を見せられ、その発展ぶりを、最初は外国人に牛耳られているせいだと思ったそうですが、そうじゃないってことに気づいて打ちのめされたらしいんですよ。同じ朝鮮人がこれほどの国を作ったと思うと胸がいっぱいになるし、「いままでどんなにご苦労があったのでしょうか。本当にご苦労様でした」という気持ちになった、と書いてありまして、ひょっとすると韓国語でも「苦労」にあたる単語を使ってあるのかもしれないですが、ご苦労じゃない、お疲れ様といえ、なんて目くじらをたてる今の人が訳したら、こういう場面で「ご苦労様」という日本語をあてるかな、と思ったのです……あてるかもしれませんけどね。

 キムヒョンヒをイタコに見立てるというのは面白いですね。田口さんの息子さんは、キムヒョンヒの後ろにまだ見ぬ母の姿を見て、キムヒョンヒ自身も自分を通して母の面影を伝えようとしているでしょうから、記者会見の絵を見ると、キムヒョンヒを通じて異界と繋がったかのように見えましたね。

 テロ事件後の手記を読んでいても、北朝鮮というのはあんなに近いところにありながら、次元の違う異世界のような感じです。そこでの暮らしを語る作業は、たしかにイタコ的かもしれません。

Goudeau 2009年03月15日(日)10時15分 編集・削除

http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2008/04/0414.html

↑念のため確認してみたら、NHKの結論は、私の表現とは微妙に違ふニュアンスでした。まあ、NHKごときを、あまり気にすることもないと思ひますが。

コメント投稿

投稿フォーム
名前
Eメール
URL
コメント
削除キー